原文:
There's an architectural theory called "prospect refuge"which suggests we instinctively prefer spaces that offer both enclosed, concealed safety and a good look-out point; nooks and hollows we can peep out of. That sense of insulation and protection is key: cosy thrives on contrast.
生词:
architectural
adj. 建筑的;建筑学的;建筑方面的
theory
n. 理论;原理;论;说;原则;学说;看法;(未证明的)意见;推测
instinctively
adv. 本能地;本能地,凭直觉,自然而然地,不由自主的
concealed
v. 隐藏;隐瞒;掩盖
adj. 隐蔽的nook
n. 幽静的角落;僻静处
peep out
向外窥视 ; 开放,露出
cosy
adj. 舒适的;温暖舒适的(尤指狭小的室内地方);密切的;亲密无间的;轻易得到的(但不一定是诚实或恰当的)
n. 有遮盖的双人座椅;保暖罩 v. 保证;哄骗;讨好
翻译:
有一种建筑理论被称为“前景避难所”,它表明我们本能地更喜欢既能提供封闭、隐蔽的安全性又能提供良好的了望点的空间;我们可以向外窥视的角落和洞穴。这种隔离感和保护感是关键:舒适感在对比中蓬勃发展。