Malphite(国服:墨菲特)(台服:墨菲特)
Shard of The Monolith(国服:熔岩巨兽)(台服:幻石碎片)
Malphite(国服:墨菲特)(台服:墨菲特)
P:Granite Shield(国服:花岗岩护盾)(台服:花崗岩護盾)
P:Granite Shield(国服:花岗岩护盾)(台服:花崗岩護盾)
直译。Shield这个词在游戏中使用十分普遍,因为盾牌是很多游戏都使用的重要防具,其中也包括一些护盾之类技能,都会采用Shield这个词
Q:Seismic Shard(国服:地震碎片)(台服:地震碎片)
Q:Seismic Shard(国服:地震碎片)(台服:地震碎片)
直译
W:Thunderclap(国服:雷霆拍击)(台服:震雷之擊)
W:Thunderclap(国服:雷霆拍击)(台服:震雷之擊)
直译,Thunder是一个常用词语,意为打雷或者雷声,clap就是拍的意思,也用在鼓掌这个动作上,也是一个比较常用的词语
E:Ground Slam(国服:大地震颤)(台服:大地震顫)
E:Ground Slam(国服:大地震颤)(台服:大地震顫)
直译
R:Unstoppable Force(国服:势不可挡)(台服:勢不可擋)
R:Unstoppable Force(国服:势不可挡)(台服:勢不可擋)
基本直译,stop是停下,stopable是可停止的,Unstopable是不可停止的,英文这种构词方法十分常见。
石头人总体来说国服台服翻译一致,就是在称号上有一些出入,台服倾向直译,国服更形象,这种情况在整个英雄联盟的翻译中都存在。
重要游戏单词:Shield
高频通用单词:clap Force Ground